Then Môâb rebelledH6586 against Yâshârêl (יִשְׂרָאֵל) afterH310 the deathH4194 of Achâb.
And Ăchazyâhû (אֲחַזְיָהוּ) fellH5307 downH7971 throughH3212 a latticeH7639 inH413 his upper chamberH5944 thatH834 was in Shômerôn (שֹׁמְרוֹן), and was sickH2470: and heH2088 sent messengersH4397, and saidH559 unto themH1157, Go, enquireH1875 of Baal zebûb (בַּעַל זְבוּב) the god of Eqrôn (עֶקְרוֹן) whether I shallH518 recoverH2421 of this diseaseH2483.
But the angel ofH413 YAHUAHH3068 (יהוה) saidH1696 to Êlı̂yâhû (אֵלִיָּהו) the Tishbı̂y (תִּשְׁבִּי), AriseH6965, goH1980 upH5927 to meetH7125 the messengersH4397 of the kingH4428 of Shômerôn, and say unto them, Is itH1875 notH369 because there is notH1097 a ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים) in Yâshârêl, that youH859 go to enquire of Baal zebûb the god of Eqrôn?
NowH3212 thereforeH3651 thusH3541 saidH559 YAHUAHH3068 (יהוה), you shall notH3808 comeH5927 downH3381 fromH4480 thatH834 bedH4296 on whichH3588 you are gone up, but shall surelyH4191 die. And Êlı̂yâhû departed.
And when the messengersH4397 turnedH7725 back untoH413 himH2088, he saidH559 unto them, whyH4100 are you now turned back?
AndH853 they saidH559 untoH413 himH376, ThereH8033 cameH5927 a manH4191 upH3212 to meetH7125 us, andH3588 saidH1696 unto us, GoH7971, turnH7725 again unto the kingH4428 thatH834 sent youH3651, and say unto him, ThusH3541 said YAHUAHH3068 (יהוה), Is itH1875 notH3808 becauseH4480 there is notH369 a ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים) in Yâshârêl, thatH1097 youH859 send to enquire of Baal zebûb the god of Eqrôn? Therefore you shall not comeH3381 down from that bedH4296 on which you are gone up, but shall surely die.
AndH853 heH376 saidH1696 untoH413 themH428, whatH4100 mannerH4941 ofH1697 man wasH5927 he whichH834 came up to meetH7125 you, and told you these words?
And theyH1167 answeredH559 himH376, HeH1931 was a hairyH8181 man, and girtH247 withH413 a girdleH232 of leatherH5785 about his loinsH4975. And he said, it is Êlı̂yâhû the Tishbı̂y.
Then the kingH4428 sentH7971 untoH413 himH376 a captainH8269 ofH5921 fiftyH2572 with his fifty. And he wentH5927 upH3427 to him: and, beholdH2009, he sat onH1696 the topH7218 of a hillH2022. And he spoke unto him, you man of ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים), the king has said, ComeH3381 down.
AndH853 Êlı̂yâhû answeredH6030 and saidH1696 toH413 the captainH8269 ofH4480 fiftyH2572, IfH518 IH589 be a manH376 of ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים), then letH3381 fireH784 come down from heavenH8064, and consumeH398 you and your fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
AgainH7725 alsoH376 he sentH7971 untoH413 him anotherH312 captainH8269 of fiftyH2572 with his fifty. And he answeredH6030 and saidH559 unto him, O man of ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים), thusH3541 has the kingH4428 saidH1696, ComeH3381 down quicklyH4120.
AndH853 Êlı̂yâhû answeredH6030 and saidH1696 untoH413 them, IfH518 IH589 be a manH376 ofH4480 ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים), letH3381 fireH784 come down from heavenH8064, and consumeH398 you and your fiftyH2572. And the fire of ĔLÔHÎYM (אֱלֹהִים) came down from heaven, and consumed him and his fifty.
AndH5869 heH376 sentH7971 againH7725 a captainH8269 ofH5921 the thirdH7992 fiftyH2572 withH413 his fifty. And the third captain ofH5048 fifty wentH935 upH5927, and came and fellH3766 onH1696 his kneesH1290 before Êlı̂yâhû, and besoughtH2603 himH5315, and said unto him, O man of ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים), I pray youH4994, let my life, and the life of theseH428 fifty your servantsH5650, be preciousH3365 in your sight.
BeholdH2009, there cameH3381 fireH784 down fromH4480 heavenH8064, andH853 burnt upH398 the twoH8147 captainsH8269 of the formerH7223 fiftiesH2572 with their fifties: therefore let my lifeH5315 nowH6258 be preciousH3365 in your sightH5869.
AndH853 the angel ofH6440 YAHUAHH3068 (יהוה) saidH1696 untoH413 Êlı̂yâhû, GoH3381 down with him: be notH408 afraidH3372 of him. And he aroseH6965, and went down with him unto the kingH4428.
AndH3588 he saidH559 untoH413 himH5927, thusH3541 saidH1696 YAHUAHH3068 (יהוה), ForasmuchH3282 asH834 youH3651 have sentH7971 messengersH4397 to enquireH1875 ofH4480 Baal zebûb the god ofH1697 Eqrôn, is itH8033 notH3808 because there is noH369 ĔLÔHÎYMH430 (אֱלֹהִים) in Yâshârêl to enquire of his word? Therefore you shall notH1097 comeH3381 down off that bedH4296 on which you are gone up, but shall surelyH4191 die.
SoH1697 he diedH4191 accordingH834 to the word of YAHUAHH3068 (יהוה) whichH3588 Êlı̂yâhû hadH1961 spokenH1696. And Yehôrâm (יְהוֹרָם) reignedH4427 inH8141 his steadH8478 in the secondH8147 yearH1121 of Yehôrâm the son of Yehôshâphâṭ (ְהוֹשָׁפָט) kingH4428 of Yahûdâh (יְהוּדָה); because he had noH3808 son.
NowH3117 the restH3499 ofH5921 the actsH1697 of Ăchazyâhû whichH834 heH6213 did, areH1992 they notH3808 writtenH3789 in the bookH5612 of the chronicles of the kingsH4428 of Yâshârêl?